Radikaalinuorten näyttö
Aloite sukunimen suomentamisesta lähti aluksi ylioppilasnuorison
keskuudesta. Oman aikansa radikalismi haki sitä
kautta voittojaan. Kamppailu johtoasemasta ylioppilaskunnissa kulminoitui
suomen- ja ruotsinmielisten välillä
1870-luvulla.
Suomenmieliset perustivat omaksi yhdistyksekseen Suomalaisen Nuijan
1875, ja tämä otti heti aluksi erääksi
tavoitteekseen sukunimen suomalaistamisen. Suomenkielisillä nimillä
tahdottiin korostaa sivistyneistön suomalaisuutta,
karistaa vieras kaapu päältään.
Ruotsinmieliset näkivät Suomessa kaksi eri kansallisuutta
ja pyrkivät samaistamaan ruotsalaisnimisyyden ja
ruotsalaisuuden. Tätä vastaan ja halusta samaistua nuoruuden
innolla suomalaiseen kansaan tahtoivat he
sukunimelläänkin kertoa omaa sukuperintöään.
Olivathan monen lähijuuret suomenkielisessä rahvaassa.
Näkyvimpiä nimensä suomalaistaneita vuonna 1876 olivat
Matti Äyräpää (Europaeus), A.J. Mela
(Malmberg) sekä suomenmielisten kiihkeä esitaistelija Lauri
Kivekäs (Stenbäck). Luopuminen vanhasta nimestä ei tuolloin
ollut niin yksinkertaista ja hyväksyttävää, vaan se
aiheutti hämmennystä jopa vanhempien fennomaanien joukossa. Niinpä
Snellman totesi Kivekkäälle hyvin piikikkäästi:
"Mikä on herran nimi tänään?".
Ensimmäinen aalto ei tuonut kuitenkaan mitään nimenmuutosvyöryä
mukanaan, antoipahan kuitenkin sysäyksen, jota
seurattiin. Yliopiston luetteloihin ilmaantui vuosittain aina muutamia
nimenmuutoksia ja kansallista linjaa seuraten
myös eräät uudet ylioppilaat suomensivat nimensä
ylioppilaaksi päästyään.
Niinpä ruotsinmieliseen Uusmaalaiseen osakuntaan liittyivät
vuonna 1881 Kustaa Kunnas (Kollin) ja Juho Edvard Laakso (Henriksson),
molemmat helsinkiläisiä alemmista yhteiskuntaluokista nousseita.
Yliopiston luetteloista löytyykin vuosittain muutamia nimenvaihdosilmoituksia.
Kovin suurta tämä into ei kuitenkaan 1800-luvun puolella ollut.
Nimenmuutto ei jäänyt vain nuorison harrasteeksi, jota vanhempi
polvi hieman karsasti. Siitä tuli eräs tärkeä
suomalaisuuden tunnus ja sivistyneistössä tämä
hyvin pitkälle oli leimautumista suomalaiseen puolueeseen.
Kansallisuuden kanssa, siis kuuluiko suomalaiseen vai ruotsalaiseen
väestöön, tällä ei ollut mitään tekemistä.
Hyvin
monet säätyläissuvut jakaantuivat suomen- ja ruotsinkieliseen
haaraan ja sukujen sisällä voitiin palata ruotsin kieleen
seuraavassa polvessa.
Suuri nimenmuutto vuonna 1906
Uuden ulottuvuuden suomenkielisten nimien vaihtoon antoi monessa mukana
ollut tulisieluinen aatteen mies Vihtori
Peltonen, paremmin tunnettu kirjailijanimellään
Johannes Linnankoski. Hän alkoi Uusimaa-lehdessään viime
vuosisadan lopulla monien muiden suomalaisuutta edistävien asioiden
ohella markkinoida myös sukunimen vaihtamista suomalaiseksi.
Paitsi kehotuksia vieraan tunnuksen, ruotsinkielisen sukunimen, karistamisesta
pois suomalaisilta, hän myös julkaisi
listoja sopivista suomenkielisistä sukunimistä, joita halukkaat
voisivat ottaa käyttöön. Tarkoituksena oli tarjota
nimenmuuttajille mahdollisuus valita itseään miellyttävä
nimi, niin myös ehkäistä sitä, että liian monet
valitsisivat
saman nimen. Tässä vapaiden sukunimien luettelossa Suomalaisuuden
liitto seuraa perustajansa varhaista esimerkkiä
käytännön suomalaisuuden edistämisessä.
Linnankosken ajatukset jäivät vielä silloin paikallisiksi.
Aika ei ollut vielä kypsä, vaikka asia tunnustettiin tärkeäksi.
Oikea hetki suurelle nimenmuutolle koitti 1906. Aloitteen tekijänä
oli jälleen sama mies Johannes Linnankoski, silloin jo tunnettu kirjailija.
Hän julkisti maaliskuussa 1906 vetoomuksen nimenmuuton toteuttamisesta
J.V. Snellmanin
100-vuotispäivänä 12.5.
"Nyt on vihdoin aika nousta ja viedä perille se, mikä
on tähän asti tekemättä jäänyt. Ja viedä
se kerrassaan, yhtä aikaa koko maassa, jokaisessa Suomen kolkassa.
Joukkoliikkeellä on aina yhtenäisyyden tenhoisa voima. Yksityistä
ei ujosta, ei arveluta, kun tietää satojen muiden tekevän
samoin. On vain yksi tunto, yksi tahto, joka julistaa tuhansista suista:
tähän saakka, ei edemmäksi - olen suomalainen, nimeltäni,
mieleltäni ja kieleltäni."
Käytännön toiminta laajan nimenmuutoskampanjan toteuttamiseksi
jäi Kotikielen Seuran ja Suomalaisen Nuijan sekä
Ylioppilaiden Keskusteluseuran vastuulle.
Kun molemmat suomalaiset
puolueet olivat näin edustettuina
ylioppilasjärjestöjen kautta, niin nimenmuuttotoiminta sai
myös vahvasti nuorison leiman.
Linnankosken vetoomus saavutti vastakaikua yleisössään.
Huolimatta hyvin nopeasta aikataulusta halukkuus
nimenmuuttoon osoitti hänen tällä kertaa osuneen ajan
hermoon. Kaikkiaan Snellmanin satavuotisjuhlintaan liittyen
nimensä suomalaistutti lähes 35 000 henkeä. Kun monessa
tapauksessa vain perheen isän nimi oli ilmoituksessa, vaikka koko
perhe vaihtoi nimeä, niin todellinen määrä on noin
100 000:nnen paikkeilla.
Kalevalan 100-vuotisjuhla
Ajatus vieraan lipun alla olevista suomalaisista jäi elämään
suuren nimenmuuton jälkeen. Olihan edelleenkin suurella
joukolla suomalaisia vieraskielinen sukunimi. Suomalaisuuden liitto,
joka perustettiin myös Snellmanin
satavuotispäivänä, otti tehtäväkseen suomenkielisten
sukunimien käytön edistämisen.
Runsaiden nimenmuuttojen aikana oli usein tapahtunut, että eri
suvut olivat ottaneet saman sukunimen toisistaan
tietämättä. Välttääkseen tällaisia
tapauksia, että sama nimi olisi useammalla suvulla, Suomalaisuuden
liitto alkoi pitää
suojattujen sukunimien rekisteriä vuonna 1914. Kaikki halukkaat
saattoivat suojata oman sukunimensä ja liitto valvoi
heidän puolestaan, ettei suojattu sukunimi tulut muiden käyttöön.
Nykyään suojattujen sukunimien luettelossa on jo yli
11 000 sukunimeä.
Uusi suuri nimenmuutto oli tarkoitus järjestää vuonna
1916 Snellmanin päivänä, mutta poikkeusolojen tähden
sitä ei
voitu tehdä. Ajatus säilyi suunnitelmissa ja Kalevalan riemujuhla
vuonna 1935 antoi sille oivallisen kaikupohjan.
Suomalaisuuden liitto toimi sen luonnollisena järjestäjänä.
Nimenmuuttoa varten laadittiin uusi vapaiden sukunimien
luettelo ja toimintaa vauhdittamaan julkaistiin muutamia pieniä
vihkosia, joissa käsiteltiin ruotsalaisiin sukunimiin
liittyviä kysymyksiä.
Kalevalan päivän lisäksi nimenmuutto keskittyi Snellmanin
päivään ja vähäisemmässä määrin
Hakkapeliittain päivään
6.11. ja uuden vuoden aattoon. Kaikkiaan lähes 75 000 henkeä
suomensi tällöin sukunimensä.